Français
- Sainte Mère du Rédempteur
- Porte du ciel, toujours ouverte,
- étoile de la mer
- viens au secours du peuple qui tombe
- et qui cherche à se relever.
- Tu as enfanté,
- ô merveille !
- Celui qui t’a créée,
- et tu demeures toujours Vierge.
- Accueille le salut
- de l’ange Gabriel
- et prends pitié de nous, pécheurs.
Mot à mot (littéralement)
- Mère nourricière du Rédempteur
- qui demeures la porte franchissable du ciel
- et l’étoile de la mer,
- cours à l’aide
- du peuple qui prend soin de se relever.
- Toi qui as engendré, à la surprise de la nature,
- ton saint Engendreur.
- Vierge avant et après
- de la bouche de Gabriel
- prenant cet "ave",
- des pécheurs aie pitié.
Latin
- Alma Redemptóris Mater,
- quae pérvia caéli pórta mánes,
- et stélla máris,
- succúrre cadénti
- súrgere qui cúrat pópulo :
- Tu quae genuísti, natúra miránte,
- túum sánctum Genitórem :
- Virgo prius ac postérius,
- Gabriélis ab óre
- súmens íllud Ave,
- peccatórum miserére